Related%20passage su Makkot 1:8
מַה שְּׁנַיִם נִמְצָא אַחַד מֵהֶן קָרוֹב אוֹ פָסוּל עֵדוּתָן בְּטֵלָה, אַף שְׁלשָׁה נִמְצָא אֶחָד מֵהֶן קָרוֹב אוֹ פָסוּל, עֵדוּתָן בְּטֵלָה. מִנַּיִן אֲפִלּוּ מֵאָה, תַּלְמוּד לוֹמַר, עֵדִים. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּדִינֵי נְפָשׁוֹת. אֲבָל בְּדִינֵי מָמוֹנוֹת, תִּתְקַיֵּם הָעֵדוּת בַּשְּׁאָר. רַבִּי אוֹמֵר, אֶחָד דִּינֵי מָמוֹנוֹת וְאֶחָד דִּינֵי נְפָשׁוֹת. בִּזְמַן שֶׁהִתְרוּ בָהֶן, אֲבָל בִּזְמַן שֶׁלֹּא הִתְרוּ בָהֶן, מַה יַּעֲשׂוּ שְׁנֵי אַחִין שֶׁרָאוּ בְאֶחָד שֶׁהָרַג אֶת הַנָּפֶשׁ:
Proprio come con due (testimoni), se uno di loro fosse trovato parente o pasul (inadatto a testimoniare), la loro testimonianza sarebbe nulla, quindi con tre; se uno di loro fosse trovato parente o pasul, la loro testimonianza sarebbe nulla. Da dove deriva (che è così) anche con un centinaio? Da "testimoni". R. Yossi ha detto: Quando è così? Con casi maiuscoli, [essendo scritto a tale proposito (Numeri 35:25): "E la congregazione deve salvare, ecc." Dovrebbero cercare di trovare qualcosa a suo favore.], Ma in casi monetari, la testimonianza spicca tra gli altri (che non sono parenti o pasul). Rebbi dice: sia in casi monetari che in casi capitali [la testimonianza è nulla]. Quando [diciamo in casi capitali che la testimonianza è nulla?] Quando li avvertirono [cioè, quando i parenti o i pasul si unirono (gli altri) originariamente per essere uno dei guerrieri dei trasgressori]; ma se non li avvertissero [e non avessero intenzione di essere testimoni dell'atto, la testimonianza degli altri non sarebbe annullata a causa di ciò che vedevano, perché] cosa dovrebbero fare due fratelli che hanno visto un uomo uccidere un altro?
Esplora related%20passage su Makkot 1:8. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.